There doesn't really seem to be established conventions for a lot of things. For instance, country names are variable, inconsistent, and sometimes not entirely accurate.
One example would be how I would describe a mask from the Republic of Korea. Is that Korea, South Korea, Republic of Korea, or Korea (South)?
The situation is worse for Soviet (here, seemingly 'Russian') masks. Were they made in Russia, the Soviet Union, or the USSR? At some points, articles have included CCCP (using latin codepoints, oddly), and Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик.
Actually, for that matter, how should we translate? How should transliteration and translation be handled in articles?
Where does the filter go in? Are those 40mm NATO, 40mm, or STANAG 4155 compliant? Is it worth having categories for thread compatibility?
Categories can be inconsistent too. The 'porkchop' filters are categorised under Gas Mask Canisters, despite not being canisters of any sort. Should they all be moved to something less specific, such as Gas Mask Filters, or should it get a distinct category to reflect the type?
Are categories 'mask' or 'masks'? For what it's worth, there seem to be more 'masks' categories.
We have a category for Respirators, a term which arguably covers every gas mask we have, but which only seems to be used for Half Face Masks
If a mask is used by a military, and also law enforcement, then is that a military mask? civilian mask? Is it both? Do we need a separate category to denote paramilitary uses?
Thoughts, please ^-^